游戏本地化

本地化过程不只限于翻译,本人绝对尊重对话原文的词汇使用和语言风格、用户界面、游戏教程、游戏帮助,等等,确保游戏的语气、风格绝对适用于终端用户,不留翻译痕迹。

常言说的好:“经验是知识之母” 。本人有30年打游戏的经历,1985年有人送给我一部Commodore 64 (8位元家用电脑),从那时起,我玩过上百部游戏机、上千种不同游戏,正因为如此才对游戏行业有深入了解。以上知识的积累是对任何游戏的本地化都不可或缺的。

联系方式

如果你需要和我联系,请填写下面的表格或者给我写信,邮件请寄往:jorge.martinez@pixeltrad.com请告诉我你的需要,我将在下一个工作日回复你,一般情况下,在24小时内答复。

姓名

邮件地址

主题

主体内容